Tuesday, September 29, 2015

The Big One...


Greetings and Salutations everyone!

Dutch Rabbit here and I have a few annoucements.

First of all everyone here at Rabbit Scanlations would like to thank the community
for their interest in Netoraserare. Without y’all we wouldn’t even be doing this.

THANK YOU!

I also would like to thank “Nobody Noes” who slaved away on their own to provide us
a copy of Chapter 20 ready for typesetting. You really helped us all out. (Bows)

If you enjoy this and other Konomi Shikishiro work,


Now for the Big Announcement:

We here, as much the readers out there, hate the delay and uncertainty
of when source material becomes available to read; yet alone produce an ENG version.
We rely on you, the community, and kind and brave Anon-sans’ donations
to help the ENG version see the light of day.
As grateful as we are for everyone’s help in this endeavor,
we understand that kind of help can be a burden and come with great cost.

With that in mind, I want to put the “scan” in Scanalation. 
From now I Dutch Rabbit, on behave of Rabbit Scanlations,
will take on the role of providing the actual source
material for the remaining chapters to come.

I’ve already have a vendor in mind that I can place orders through with any hiccups.
From the time Namaiki! hits shelves in Japan, I believe it’ll be delivered
on my side of the world in 2-days. If I was able to get my
through them without a problem, I don’t see why Netoraserare would be.


Placing an order just for Namaiki!, including shipping,
would run me around $20 USD ($5 Namaiki!, $15 shipping).
To help offset the steep shipping cost, K-Slice and myself,
will be ordering other h-manga we want to add into our collections.
I’ll cover the cost for adding Namaiki! and split the shipping cost
evenly with him when it comes to the combined shipping.

(However with the rumor of Namaiki! going digital distribution...
I dunno how this is gonna work.)

I had an all-in-one printer station deal but that’s been broken and long gone. 
I’ve been in need of replacing it so I’m using this as an incentive to do so.

With that in mind, I like to ask you guys for some recommendations
for all-in-one printers/scanners that can scan manga really well.
Keep in mind that I don’t wanna break the bank;
I think I can budget $160 tops for one.
(it’s gonna be a tight month for me.)

Doesn’t need to have all the bells in whistles but one that’s a
pretty well balanced office type would do
 Key features I’m interested is wireless/network capabilities and USB access.
I’ll hit up retailers this week to do research on them myself.

A personal announcement:
It’s kinda a good thing for me that we won’t see the next chapter in the next Namaiki! issue. 
I have a month’s time to cram as much IT knowledge as I can for a potential job interview. 
So basically I’ll be pullin’ a Kintarou Oe like in the first episode of Golden Boy; wish me luck.


Also another scanlator reached out to me for some assistance. 
It’s a bit of a favor too but I do want to help out this perso
and share my know-how with them in any downtime I have.
So it’s gonna be a busy 4 weeks for me…

Good thing a con is coming up for me to relax and unwind. ^_^

Lastly (though not set in concrete) I'm playing with the idea of providing our:
raws, scripts, and blanked out (text bubbles blanked) chapters to come
to help disseminate and expedite other language translations.
They would be released a day or two after the ENG release. 
All I ask is that give credit where credit's due
and credit "Rabbit Scanlations" for anything you use from us.

That also reminds me. 
For those how have D/L'ed a HQ version of Chapter 20,
I'll release our ENG translations layers for it soon. 
They will be in .PNG format with transparcies. 
These layers will also have a slight update; Sands got back with us. 
This update doesn't effect anything major.
Just grammar updates and slight rephrasing. 

All you have to do is use something like Photoshop or Gimp and load
which ever page and copy/paste/load our ENG layer over it as a top layer. 

You'll have to adjust it by moving it left or right a bit but it should match-up fairly well.
Gimp, for some reason, only saves in its' proprietary format, ".xcf".

So I recommend Irfanview to convert this, and .PSD (PHOTOSHOP),
to whatever image format you want. Check out the Batch mode feature. 

This should go without saying but these should be for personal use only. 
If you post a married version based on our ENG layers
then you're on your own if any vengeance falls upon you; but not by us.

Thanks for reading!






Sunday, September 27, 2015

NETORASERARE - CHAPTER 20 - THE DECLARATION - LQ BETA RELEASE


Here it is guys, please take your time reading and enjoy.

As mentioned before:
To help stop the spread of a potentially "bad" release we will only
post it on our blog.  So I ask not to post this elsewhere but
linking to us is okay.

When time permits for us to release the HQ version, that'll be
the final version that'll be posted on here again and elsewhere online.
If someone can a donate a HQ version of Chapter 20, we can have
that out as quickly as we can.

You can grab Chapter 20 HERE.

You can always nab our releases under the DOWNLOADS page.

***UPDATE***
It seems are wishes for this not to be uploaded elsewhere went unheard... aye...
We weren't asking for much but what's done is done I suppose.
It was in hopes as a form of damage control which I'll explain but
that'll have to wait until until I confirm something.


20 is almost upon us...



Okay guys,
A kind Anon-san reached out to us and
sent us their scan of chapter 20.  In all honesty... it's a
pretty brutal LQ scan of it.  They have a scanner from the 2000's
but it looks like a scan from the 90's.  However it'll have to do.
To help expedite this release, they blanked the text out for us.
(How kind of them!)

But this is still gonna be hard to work with.  I'll do some additional
touch-up as best as I can.  I haven't heard back from Sands yet
to finalize the ENG version.  However, as it stays, myself and K-Slice
are satisfied with the translation.  So, if I don't hear back from him,
we'll release what we're going to consider as a "LQ Beta release".
To help stop the spread of a potentially "bad" release we will only
post it on our blog.  So I ask not to post this elsewhere but
linking to us is okay.

When time permits for us to release the HQ version, that'll be
the final version that'll be posted on here again and elsewhere online.

As it stands, half the chapter is ready to go, we can't work non-stop
today but we would like to have this out late Sunday.




Monday, September 21, 2015

CHAPTER 20 DILEMMA




Okay guys, here’s the deal:

My source wants to be kept off the radar even after
the Namaiki! October issue is publically available.
What this means is they don’t want their source used for the actual ENG release.
There’s already been notifications to those who
D/L’ed the Namaiki! October issue to NOT post their copies online.

So either we wait for the Namaiki! October issue to be publically available
and I can use that for the release OR another sweet Anon-san
can get in touch me to rectify this dilemma.

Here’s my plan:

I can ready my ENG text layers in Photoshop for the whole chapter so that
all I have to do is swap out the pages with the other set.
Then apply my clean up again; which shouldn’t take long this second time around.

If push comes to shove, I could do all this the day of when
the Namaiki! October issue is publically available.
I’ll just need to be informed when that happens.

Sunday, September 20, 2015

***Chapter 20 UPDATE 03***


Okay guys, ALL pages are prepped!

Starting today (Sunday) I'll typeset any pages that are ready to go
from the script to start a rough draft.  All other pages will need to
wait until after the final translation check. 
(No rush on Sands so that'll come as it can.)



(Now we have to play the waiting game...)

***Chapter 20 UPDATE 02***


I'm at 68% done with blanking out the JPN text and clean up.
Sands has already given me feedback on the first eight pages.
I'm gonna turn in for the night (1:50 AM for me here).
I'll definitely finish up Sunday however the dilemma with
the nature of this release is still on going.
As it stands, I'll have to wait until the current issue of Namaki!
is available to the general public.

I am aware that the "Thai Team", which I have no affiliation with, 
has posted a preview of their work-in-progress.
So we might see a full Thai release soon.

Though in my opinion I think it might be best to wait for the ENG release.

So guys, what is your anticipation with this chapter?


Saturday, September 19, 2015

***Chapter 20 UPDATE 01***

Okay guys, I'm 86% done with the rough draft.
Eighteen pages are FULLY translated (one was void of text).
I only have three pages to go (Shuujirou explaining himself).
I'm gonna grab some lunch and meet up with my other partner-in-crime
K-Slice and finish the last three pages.

Okay guys, the rough draft is FULLY TRANSLATED
and has been sent over to Sands for review!

However here's the dilemma...
The kind Anon-san who helped me with my source
wants to protect themselves; which I totally get.
To avoid any retaliation, they've asked me to not use their source for the release;
to only use it as a head start.  (Which I am and grateful for.)
Ultimately the final release will depend on if my current source
is comfortable about it or if another kind Anon-san reaches out to me.

Also from what I understand, I need to wait two weeks before
I can disseminate a full release.  In the mean time
I'll prepare a copy that'll be ready to go when it's time.




Friday, September 18, 2015

Green Light on 20

We all know what happened when I sleep deprived myself when doing
Chapters 18 & 19 back-to-back and started on the redux for 19.
Those three days I probably only had no more than seven hours of sleep total.

Right now I'm working on scripting the first four pages (18%) before heading to bed.
I'm sure the community can agree that I should get a full night's rest.
My goal is to have all of Chapter 20 fully scripted and translated before the end of the day Sunday and have it in Sands' hands to review the translation.

During that time I'll clean up and blank out the JPN text and get it ready for population.
That part is, of course, only after getting word back from Sands
and we are satisfied with the translation.

It looks like there's twice as much more dialogue than Chapters 18 & 19 combined
so this will keep us all busy.

Looks like I'll need to pop-in good old Spice and Wolf in ENG to play in the background as I work.

I'd say this: It looks like Haruka probably took off her shirt in her sleep because
it's right there at the foot of the sofa.


(Please note that this is NOT from any raws but from what was already circulating around the net.  This was only intended as a preview on what to look forward to guys!  You like the fonts?  Please don't inquire about my sources guys.)


UPDATE:
Although I originally intended to just scripting tonight,
I starting translating anything that seemed easy enough.

Now, this is tentative so don't treat it as it's set in stone.

So far I've scripted and fully translated the first nine pages.
That puts the translation at being 41% done so far.

Time to get to bed; it's 1:50 AM for me.
(I wonder if I'll beat the Korean and Thai teams?  Like this is a competition.)


Next update is when I'm done with the script and it's in Sands' hands.


Thursday, September 17, 2015

Bored at work...


A drawing of Haruka (from chapter 18) I did at work during my down time.  I know, I know, I suck and I don't have a steady hand...
Hmm... maybe I should do my own chapter 20 & 21...
Yeah right!

Sunday, September 13, 2015

Netoraserare Chapter 20 update

Chapter 20 has yet to surface but as soon as it does I will make the time and start working on it.

Netoraserare Episode 2 preview

For those who haven't seen this yet, click on the sample pic above to see a sample clip of episode 02 that's coming out 09/28.