Wednesday, February 24, 2016

NETORASERARE - CHAPTER 24 UPDATE

***03/13/2016 UPDATE***

Will be release in less than 3 hours!

***03/12/2016 UPDATE***

Alright guys,
Between K-Slice and myself, it's taking quite a bit of time to typeset this chapter.
As of now, 20 of 24 pages are completely typeset however only 7 pages are completely ready.
It's the finessing that's really time comsuming because there's a lot of text that needs to be formatted.
At least by tonight all pages will be typeset but the remaining 17 pages will need to be finessed.
As it's getting later in the night, it really seems this won't be out until around high-noon Sunday (03/13/20216).
So at the crack of dawn tomorrow, I'll hop on it with K-Slice and we'll try hard to get it out then.


(Don't freak out, the zoom/scaling is not set up in my PS.)

***03/11/2016 UPDATE***

Okay guys,
The translation will be finalized tonight or very early Saturday morning.
I had to pick-up an extra shift so I will be working a Saturday morning shift from 6 a.m. to 11:30 a.m..
I want to have this out for you guys by Saturday afternoon.
With that in mind I want to swing by K-Slice's Saturday so we both can typeset this (12 pages split between us)
and proof it together so we can have this out as early as we can.  However I've been experiencing heavy rain in my
part of the world.  So if Saturday is another heavy downpour, I would want to avoid the terrible drivers who'd be driving in the rain.
I also want to avoid flood waters; my itasha is lowered and wouldn't stand a chance in high water.
At the latest, it would be late Saturday evening but I think definitely Saturday unless something comes up.

Ja ne.


On page 18, is it me or does that bag look fuckin' evil?

***03/07/2016 UPDATE***


So far only half of the scans are prepped.
Gonna try to get them all ready before Sands gets back with me.

Enjoy the sample.

***03/06/2016 UPDATE***

Sands got in touch with me and I sent him the translation to review.
I have a busy Sunday today so I won't be able to clean up the scans until this evening.
Of course, I'll do my regular thing of getting them ready for typesetting.

Ja ne!

***03/05/2016 UPDATE***

All 24 16 pages are fully translated (including SFXs and ideophones).
Gonna meet up with K-Slice and we'll eventually go through the translation rough draft together
before it's sent off to Sands to go over.

No lie, y'all are probably gonna laugh at how Shuujirou's father, Mr. Tachibana, gives him advise about fucking...  Oh dear lord...

Trying to finish up before this evening go do some errands.
As soon as I'm done I'll send it to Sands to look over while I prep the scans.

Scanned the chapter but haven't done any adjustments to the raws outside these examples.




***03/04/2016 UPDATE***


I transcribed all the JPN text and translated some pages on the fly.
Tomorrow at the crack of dawn I'll continue to finish up the translation rough draft.
I'll also head up to the post office to pick up the order.
I want to start scanning Saturday night when possible.

This chapter is titled: ちちとこ "Father and Son".

***03/03/2016 UPDATE***


Saw that raws was posted.
Will start rough translation today when possible. I hope to have a finished translation rough draft by Saturday.
Will try to make time for this.

***03/02/2016 UPDATE***

Order has shipped.
Hopefully it'll arrive by Saturday.

***ORIGINAL ANNOUNCEMENT***


Hey guys.
It's been rather quiet on here.
I've been rather busy. Not to bore with the details but last week alone I've worked 63hrs at my job.
(ug... I wish I was dead.)

Just to let ya know the Namaiki April 2016 issue had been ordered so we'll get that out to ya when possible.
I dunno about where this story will go but let's hope for a murder suicide yandare style.
K-Slices feels that his father is gonna jump in on the action.
Someone should do another poll about what they think the outcome will be.







This preview didn't pop up until after the order but here's a little rough transition:

"!......"

"Whoa"

"Don't, don't!!!"

"[I'm] about to cum"

"[I] absolutely can't inside."

"Putting it inside is the only [thing] I mustn't do."

"Take a good look"

"Shuu-chan".

"Don't..."

"Do n- ah..." (pops stopped saying "don't" halfway)

"Umph"

"[you're] real... really coming."

"Oh!"

"Hah..."




As far as this preview goes, it's mostly SFX adding to the atmosphere.

The dialogue boxes are similar to those when Shuu is watching a recording
But here I think they are like that to show how focused Shuu is in this moment. 


"Ah..."

"Hah..."

"No"

[Stroke]

[Slap sla...]


"Ah"

[Some gasping]

[Shake-shake]
(Couldn't resist; Mischief Makers)

"......"

"Ah..."

[Slide]

Well, that's 3 pages less I have to translate.
Any more pages pop up, lemme know onegaishimasu.